Characters remaining: 500/500
Translation

rải rác

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "rải rác" peut être traduit en français par "épars", "disséminé" ou "éparpillé". Ce terme est utilisé pour décrire quelque chose qui est dispersé, réparti de manière non uniforme ou qui se trouve à différents endroits.

Utilisation

"Rải rác" peut être utilisé pour parler de choses physiques, comme des objets ou des bâtiments, qui sont dispersés dans un espace donné. Cela peut également s'appliquer à des concepts, comme des idées ou des informations qui sont disséminées.

Exemples
  1. Nhà rải rác quanh làng - Cela signifie "maisons éparses autour d'un village". Ici, on parle de maisons qui ne sont pas regroupées, mais plutôt dispersées dans le paysage.
  2. Thông tin rải rác trên mạng - Cela peut se traduire par "informations disséminées sur Internet", ce qui implique que les informations sont disponibles à divers endroits en ligne.
Utilisation avancée

Dans un contexte plus littéraire, "rải rác" peut aussi être utilisé pour décrire des émotions ou des souvenirs qui sont éparpillés dans le temps ou dans l'esprit, évoquant une sensation de nostalgie ou de perte.

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "rải rác", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus complexes, comme "rải rác khắp nơi" qui signifie "éparpillé partout".

Différents sens

En plus de son sens littéral, "rải rác" peut également évoquer l'idée d'une distribution inégale ou d'une présence sporadique dans un contexte plus abstrait. Par exemple, on pourrait dire que des opinions sont "rải rác" dans une discussion, signifiant qu'elles ne sont pas toutes clairement exprimées ou qu'elles sont dispersées dans le débat.

  1. épars; disséminé; éparpillé
    • Nhà rải rác quanh làng
      maisons éparses autour d'un village

Similar Spellings

Words Containing "rải rác"

Comments and discussion on the word "rải rác"